చాలామంది అనువాదం కోసం గూగుల్ ట్రాన్స్లేషన్ యాప్ను వాడుతుంటారు. అయితే ఓ రైలు బోర్టును తప్పుగా అనువాదం చేయడం సోషల్ మీడియాలో వైరలవుతోంది. ఇక వివరాల్లోకి వెళ్తే.. ఓ రైలు బోర్డుపై హటియా - ఎర్నాకులం అని హిందీ ఇంగ్లీష్లో ఉంది. అయితే హటియాను మళయంలో అనువాదం చేసి కొలపతకం అని బోర్డుపై రాశారు. వాస్తవానికి దీని అర్థం హత్య (మర్డర్). ఇందుకు సంబంధించిన ఫొటో సోషల్ మీడియాలో చక్కర్లు కొడుతోంది. దీంతో నెటీజన్లు ఈ రైలు పేరు మర్టర్ ఎక్స్ప్రెస్గా మారిపోయిందంటూ సైటైర్లు వేస్తున్నారు.
Also Read: ఇరాన్ చేతికి చిక్కిన వాణిజ్య నౌక.. అందులో 17 మంది భారతీయులే
అలాగే దీనిపై నిర్లక్ష్యం వహించిన రైల్వే అధికారులపై కూడా తీవ్రంగా విమర్శలు గుప్పిస్తున్నారు. ఈ వ్యవహారంపై రాంచీ డివిజన్ సీనియర్ అధికారి స్పందించారు. ఆ పేరును తప్పుడు అనువాదం చేశారని.. తమ దృష్టికి వచ్చిన వెంటనే నేమ్ప్లేట్ను మార్చేశామని చెప్పారు. అయితే రాంచీలోని హటియా నుంచి ఎర్నాకులానికి ఎక్స్ప్రెస్ రైలు వారానికి ఒకసారి నడుస్తుంది.
Also Read: మేఘా కృష్ణారెడ్డికి షాక్.. సీబీఐ కేసు నమోదు